Previous Verse
Next Verse

Shloka 723

कर्ण च पार्थ च विलोकयन्तः खस्था महीस्थाश्न जनावतस्थु: । परस्पर जूझते हुए उन दोनों शत्रुनाशक एवं प्रधान शूरवीर कर्ण और अर्जुनको देखकर उन्हींकी ओर दृष्टि लगाये आकाश और भूतलमें ठहरे हुए सभी दर्शक अपनी-अपनी जगह स्थिरभावसे खड़े रहे

karṇaṃ ca pārthaṃ ca vilokayantāḥ khasthā mahīsthāś ca janāvatastḥuḥ | parasparaṃ yudhyamānau tau śatru-nāśakau pradhānau śūra-vīrau karṇa-arjunau dṛṣṭvā te sarve sva-sva-sthāne sthira-bhāvena tasthuḥ ||

Sañjaya sprach: Als sie Karṇa und Pārtha (Arjuna) im Kampf ineinander verkeilt sahen, richteten alle Zuschauer — die im Himmel und die auf Erden — ihren Blick auf jene beiden erstrangigen, feindvernichtenden Helden. Von der Schwere des Zweikampfs überwältigt, blieb jeder reglos an seinem Platz stehen, als hielte die Welt selbst inne, um den Zusammenprall von Können und Schicksal zu bezeugen.

कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विलोकयन्तःseeing, looking at
विलोकयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootविलोकयत्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle), लोक् (विलोकयति, causative/denominative usage)
खस्थाःthose stationed in the sky
खस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootखस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
महीस्थाःthose stationed on the earth
महीस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहीस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
जनाःpeople, spectators
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
अवतस्थुःstood still, remained
अवतस्थुः:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada, अव

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
A
Arjuna (Pārtha)
S
spectators (celestial and earthly beings)

Educational Q&A

The verse highlights the moral and existential weight of a dharma-war: when two foremost warriors meet, even the wider world becomes a witness. It suggests that great actions are not merely personal feats but events with ethical consequence, observed and judged by society and, symbolically, by the cosmos.

Sañjaya describes the battlefield atmosphere as Karṇa and Arjuna fight each other. All observers—both celestial and earthly—stare fixedly at the duel and stand still in their respective places, absorbed by the intensity and significance of the confrontation.