Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

तदस्य हत्वा विरराज कर्णो मुक्त्वा शरान्‌ मेघ इवाम्बुधारा: । समीक्ष्य कर्णेन किरीटिनस्तु तथा55जिमध्ये निहतं तदस्त्रम्‌

tadasya hatvā virarāja karṇo muktvā śarān megha ivāmbudhārāḥ | samīkṣya karṇena kirīṭinastu tathā yuddhamadhye nihataṃ tad astram ||

Sañjaya sprach: Nachdem er jenes (Mittel/Waffenwerk) des Gegners zerschlagen hatte, erstrahlte Karṇa und ließ Pfeile los wie eine Wolke, die Regenvorhänge herabgießt. Als der diademgeschmückte Arjuna sah, dass sein eigenes Geschoss mitten im Kampf von Karṇa vernichtet worden war, stand er Karṇas Übermacht gegenüber. Die Szene zeigt, wie kriegerische Brillanz und Entschlossenheit selbst gewaltige Strategien umstürzen können, während die Helden doch an ihre gewählten Pflichten gebunden bleiben unter der moralischen Last eines Bruderkrieges.

तत्that (weapon/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
हत्वाhaving slain/destroyed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
विरराजshone forth
विरराज:
TypeVerb
Rootराज्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
मुक्त्वाhaving released
मुक्त्वा:
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
मेघःa cloud
मेघः:
Karta
TypeNoun
Rootमेघ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुधाराःstreams of water (rain-showers)
अम्बुधाराः:
Karma
TypeNoun
Rootअम्बुधारा
FormFeminine, Accusative, Plural
समीक्ष्यhaving observed/seen
समीक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
किरीटिनःof the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिनः:
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अजिमध्येin the midst of battle
अजिमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअजि + मध्य
FormMasculine, Locative, Singular
निहतम्slain/destroyed
निहतम्:
TypeAdjective
Rootनि-हन्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon/missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
A
Arjuna (Kirīṭin)
A
astra (weapon/missile)
Ś
śara (arrows)

Educational Q&A

Even in a morally fraught war, warriors act within the constraints of their chosen duty (kṣatriya-dharma). The verse highlights steadfast effort and skill: a powerful opponent’s weapon can be neutralized through resolve and mastery, reminding readers that outcomes hinge on both capability and the relentless momentum of action.

Karna destroys a weapon/missile deployed by Arjuna and then unleashes a dense volley of arrows, compared to rain from a cloud. Arjuna, identified as the diademed Kirīṭin, sees his weapon neutralized in the thick of battle, marking a moment of Karna’s ascendancy in the duel.