Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

(ततः कुरूणामथ सोमकानां शब्दो महान्‌ प्रादुरभूत्‌ समन्तात्‌ | यदार्जुनं सूतपुत्रो5पराह्ने महाहवे शैलमिवाम्बुदो<र्छत्‌ ।। तदैव चासीद्‌ रथयो: समागमो महारणे शोणितमांसकर्दमे ।।) जब महासमरमें अपराह्नके समय पर्वतपर जानेवाले मेघके समान सूतपुत्र कर्णने अर्जुनपर आक्रमण किया, उस समय कौरवों और सोमकोंका महान्‌ कोलाहल सब ओर प्रकट होने लगा। उसी समय उन दोनों रथोंका संघर्ष आरम्भ हुआ। उस महायुद्धमें रक्त और मांसकी कीच जम गयी थी। उदक्रोशन्‌ सोमकास्तत्र पार्थ पुर:सराशक्षार्जुन भिन्धि कर्णम्‌ । छिन्ध्यस्य मूर्धानमलं चिरेण श्रद्धां च राज्याद्‌ धृतराष्ट्रसूनो:,उस समय सोमकोंने आगे बढ़कर वहाँ कुन्तीकुमारसे पुकार-पुकारकर कहा--'अर्जुन! तुम कर्णको मार डालो। अब देर करनेकी आवश्यकता नहीं है। कर्णके मस्तक और दुर्योधनकी राज्य-प्राप्तिकी आशा दोनोंको एक साथ ही काट डालो”

sañjaya uvāca |

tataḥ kurūṇām atha somakānāṃ śabdo mahān prādurabhūt samantāt |

yadārjunaṃ sūtaputro 'parāhṇe mahāhave śailam ivāmbudo 'rcchat ||

tadaiva cāsīd rathayoḥ samāgamo mahāraṇe śoṇitamāṃsakardame ||

udakrośan somakās tatra pārtha puraḥsarāḥ kṣipraṃ arjuna bhindhi karṇam |

chindhy asya mūrdhānam alaṃ cireṇa śraddhāṃ ca rājyād dhṛtarāṣṭrasūnoḥ ||

Sañjaya said: Then, on every side, a great roar arose among the Kurus and the Somakas, when the charioteer’s son Karṇa, in the late afternoon of that mighty battle, rushed upon Arjuna like a rain-cloud surging toward a mountain. At that very moment the clash of the two chariots began in the great fight, in a field turned to mire with blood and flesh. There the Somakas, pressing forward, cried out to Pārtha again and again: “Arjuna, strike down Karṇa at once. Enough of delay—sever his head, and cut off, together with it, the son of Dhṛtarāṣṭra’s hope of gaining the kingdom.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कुरूणाम्of the Kurus
कुरूणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Genitive, Plural
अथand then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सोमकानाम्of the Somakas
सोमकानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Genitive, Plural
शब्दःnoise, uproar
शब्दः:
Karta
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रादुरभूत्arose, became manifest
प्रादुरभूत्:
TypeVerb
Rootप्रादुर् + भू
FormAorist, 3, Singular, Parasmaipada
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात्
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अपराह्णेin the afternoon
अपराह्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअपराह्ण
FormMasculine, Locative, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
शैलम्a mountain
शैलम्:
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अम्बुदःa cloud
अम्बुदः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बुद
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋच्छत्approaching, attacking
ऋच्छत्:
TypeVerb
Rootऋच्छ् (गम्/ऋ)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसीत्was, occurred
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
रथयोःof the two chariots
रथयोः:
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Genitive, Dual
समागमःencounter, meeting
समागमः:
Karta
TypeNoun
Rootसमागम
FormMasculine, Nominative, Singular
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारण
FormMasculine, Locative, Singular
शोणितमांसकर्दमेin the mire of blood and flesh
शोणितमांसकर्दमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशोणित-मांस-कर्दम
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kurūḥ (Kurus/Kauravas)
S
Somakāḥ (Somakas)
A
Arjuna (Pārtha)
K
Karṇa (Sūtaputra)
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana (Dhṛtarāṣṭrasūnu)
R
Ratha (chariot)

Educational Q&A

The passage highlights the war-ethic of decisive action in a dharma-conflict: allies urge Arjuna to end the threat posed by Karṇa and thereby extinguish Duryodhana’s political hope. It also underscores how political ambition (rājya-śraddhā) is tied to key champions on the battlefield, making personal duels carry collective moral and strategic weight.

In the late afternoon, Karṇa charges at Arjuna with overwhelming force, prompting a great roar from both armies. Their chariots meet and the duel begins amid a battlefield described as mire of blood and flesh. The Somakas shout to Arjuna to strike quickly—behead Karṇa and simultaneously cut off Duryodhana’s hope of winning the kingdom.