Previous Verse
Next Verse

Shloka 166

शकास्तुषारा यवनाश्न सादिन: सहैव काम्बोजवरैर्जिघांसव: । तदनन्तर वहाँ सैकड़ों रथी और सैकड़ों हाथीसवार आततायी बनकर अर्जुनको मार डालनेकी इच्छासे दौड़े आये, उनके साथ शक, तुषार, यवन तथा काम्बोजदेशोंके अच्छे घुड़सवार भी थे

sañjaya uvāca |

śakāstuṣārā yavanāś ca sādināḥ sahaiva kāmbojavarair jighāṃsavaḥ |

tadanantaraṃ tatra śataśo rathinaḥ śataśo hastisvārāś cātatāyino 'rjunaṃ hantum icchayā samabhidrutāḥ |

Sañjaya sprach: Daraufhin stürmten Hunderte von Wagenkämpfern und Hunderte von Elefantenreitern—wie erbarmungslose Angreifer—heran, in dem Verlangen, Arjuna zu töten. Mit ihnen kamen Śakas, Tuṣāras, Yavanas und die besten Reiter aus dem Land Kāmboja, allesamt auf Schlachtung aus.

शकाःthe Śakas
शकाः:
Karta
TypeNoun
Rootशक
FormMasculine, Nominative, Plural
तुषाराःthe Tuṣāras
तुषाराः:
Karta
TypeNoun
Rootतुषार
FormMasculine, Nominative, Plural
यवनाःthe Yavanas
यवनाः:
Karta
TypeNoun
Rootयवन
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वसादिनःhorsemen, mounted riders
अश्वसादिनः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वसादिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
काम्बोजवरैःwith the excellent Kāmboja (horsemen)
काम्बोजवरैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाम्बोजवर
FormMasculine, Instrumental, Plural
जिघांसवःdesiring to kill
जिघांसवः:
Karta
TypeAdjective
Rootजिघांसु
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
Ś
Śakas
T
Tuṣāras
Y
Yavanas
K
Kāmbojas
C
chariot-warriors
E
elephant-riders
H
horsemen/cavalry