अर्जुन प्राह दाशार्ह: प्रहस्य पुरुषर्षभ: । अयं सरथ आयाति श्वेताश्वः शल्यसारथि:,संजय कहते हैं--राजन्! सीमाको लाँधकर आगे बढ़ते हुए महासागरके सदृश विशालकाय कर्ण गर्जना करता हुआ आगे बढ़ा। वह देवताओंके लिये भी दुर्जय था। उसे आते देख दशार्हकुलनन्दन पुरुषश्रेष्ठ भगवान् श्रीकृष्णने हँसकर अर्जुनसे कहा--'पार्थ! जिसके सारथि शल्य हैं और रथमें श्वेत घोड़े जुते हैं, वही यह कर्ण रथसहित इधर आ रहा है
sañjaya uvāca | arjuna prāha dāśārhaḥ prahasya puruṣarṣabhaḥ | ayaṃ saratha āyāti śvetāśvaḥ śalyasārathiḥ ||
Sañjaya sprach: Da lächelte Dāśārha Kṛṣṇa—der Stier unter den Männern—und sagte zu Arjuna: „Sieh: Er kommt mit seinem Wagen heran, der mit weißen Pferden bespannt ist und dessen Lenker Śalya ist.“
संजय उवाच
Even in a violent and morally complex battlefield, clarity of perception and steadiness of mind are essential. Kṛṣṇa’s calm identification of the approaching foe models leadership: naming reality without panic, helping the warrior act with disciplined resolve rather than fear or confusion.
Sañjaya narrates that Kṛṣṇa, smiling, points out to Arjuna an approaching chariot distinguished by white horses and by having Śalya as charioteer—signaling the arrival of a major opponent and setting the stage for the next clash.