पुत्रे हते क्रोधपरीतचेता: कर्ण: शिनीनामृषभं जिधघांसु: । हतो$सि शैनेय इति ब्रुवन् स व्यवासृजद् बाणममित्रसाहम्
putre hate krodha-parīta-cetāḥ karṇaḥ śinīnām ṛṣabhaṃ jighāṃsuḥ | hato'si śaineya iti bruvan sa vyavāsṛjad bāṇam amitra-sāham ||
Sañjaya said: When his son had been slain, Karṇa’s mind was overwhelmed by anger. Intent on killing the bull among the Śinis, he cried, “You are slain, O Śaineya!” and released a mighty arrow that could withstand hostile foes. The verse highlights how grief can harden into rage on the battlefield, driving speech and action toward vengeance rather than restraint.
संजय उवाच