ततः परिवृतो वीरैर्दशभियांधपुड़वै:
tataḥ parivṛto vīrair daśabhiḥ pāṇḍavaiḥ
Sañjaya sprach: Dann, von zehn heldenhaften Pāṇḍava-Kriegern umringt, sah er sich von allen Seiten eingeschlossen—ein Bild, das hervorhebt, wie im Chaos der Schlacht selbst der Mächtige geprüft wird, wenn er auf disziplinierte kollektive Stärke trifft.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic: individual prowess is real, yet it is decisively challenged by coordinated, righteous resolve and collective discipline—suggesting that outcomes arise from both personal valor and the strength of united action.
Sañjaya reports that a key warrior (implied from context) becomes surrounded by ten heroic fighters from the Pāṇḍava side, indicating a tactical encirclement and an intensification of the combat at that moment.