Previous Verse
Next Verse

Shloka 286

Adhyāya 8: Saṃprahāra-varṇana and Bhīma–Kṣemadhūrti Dvipa-Yuddha

Combat Description and Elephant Duel

शोकार्णवे निमग्नो5डहमप्लव: सागरे यथा । रथियोंमें श्रेष्ठ उस धर्मात्मा कर्णको द्वैरथयुद्धमें मारा गया सुनकर मैं समुद्रमें नौकारहित पुरुषकी भाँति शोक-सागरमें निमग्न हो गया हूँ

śokārṇave nimagno ’ham aplavaḥ sāgare yathā | rathīnāṃ śreṣṭhaṃ taṃ dharmātmānaṃ karṇaṃ dvairathayuddhe māritaṃ śrutvā samudre naukārahita iva śoka-sāgare nimagno ’smi |

Vaiśampāyana sprach: „Als ich hörte, dass Karṇa — im Herzen dharmisch und der Vortrefflichste unter den Wagenkämpfern — im Zweikampf zweier Streitwagen erschlagen worden war, sank ich in ein Meer der Trauer, wie ein Mann im Ozean ohne Boot. Der Sturz eines solchen Helden und das sittliche Gewicht seines Todes mitten im brudermörderischen Krieg überwältigen den Hörer mit Schmerz.“

शोक-अर्णवेin the ocean of grief
शोक-अर्णवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशोक-अर्णव
FormMasculine, Locative, Singular
निमग्नःsubmerged/sunk
निमग्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिमग्न
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
अप्लवःwithout a boat/raft
अप्लवः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्लव
FormMasculine, Nominative, Singular
सागरेin the sea
सागरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसागर
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas/like
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Karna
O
ocean/sea (sāgara)
B
boat/raft (naukā, plava)
C
chariot-warriors (rathin)

Educational Q&A

The verse highlights how the death of a great warrior—especially one described as dharmātmā—creates profound moral and emotional shock. It underscores the ethical tragedy of war: even when victory is achieved, the loss of noble figures can feel like drowning in grief, reminding the listener that dharma and human cost remain central to the epic’s reflection on conflict.

Vaiśampāyana describes his reaction upon hearing that Karṇa, foremost among chariot-fighters, has been slain in a chariot duel. He uses a simile: like a boatless man sinking in the sea, he feels submerged in an ocean of sorrow.