समानो हासि भीष्मेण द्रोणद्रौणिकृपेण च । सव्यसाचिनमायान्तं निवारय महारणे,“तुम भीष्म, द्रोण, अश्वत्थामा तथा कृपाचार्यके समान पराक्रमी हो, अतः इस महासमरमें आक्रमण करते हुए सव्यसाची अर्जुनको रोको
samāno hāsi bhīṣmeṇa droṇadrauṇikṛpeṇa ca | savyasācinam āyāntaṁ nivāraya mahāraṇe ||
Arjuna sprach: „Du bist an Tapferkeit Bhīṣma, Droṇa, Droṇas Sohn (Aśvatthāmā) und Kṛpa ebenbürtig. Darum halte in dieser großen Schlacht Savyasācī Arjuna zurück, wenn er zum Angriff heranstürmt.“
अजुन उवाच