ततः प्रायान्महाराज सौबलेय: प्रतापवान् । रणाय महते युक्तो भ्रातृभि: परिवारित:
tataḥ prāyān mahārāja saubhaleyaḥ pratāpavān | raṇāya mahate yukto bhrātṛbhiḥ parivāritaḥ ||
Sañjaya sprach: „Dann, o König, rückte Śakuni, der tapfere Sohn Subalas, von seinen Brüdern umringt und für die große Schlacht gerüstet, vor. Als er im Getümmel den furchtbaren und mächtigen Bhīmasena erreichte, hielt jener Held ihn auf, wie das Uferland das Meer zurückhält.“
संजय उवाच
The verse uses a simile—shore restraining the sea—to highlight a moral-psychological truth of conflict: even immense force is met by boundaries and counterforces. In the ethical frame of the Mahābhārata, prowess alone does not guarantee victory; opposition, circumstance, and the larger moral order (dharma and consequence) shape outcomes.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śakuni, son of Subala, advances into the great battle surrounded by his brothers. He reaches Bhīmasena and checks/halts him in combat, likened to the shore holding back the sea.