Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अद्य कुन्तीसुतस्याहं दृढं राज्ञ: प्रजागरम्‌ व्यपनेष्यामि गोविन्द हत्वा कर्ण शितै: शरै:

adya kuntīsutasyāhaṁ dṛḍhaṁ rājñaḥ prajāgaram vyapaneṣyāmi govinda hatvā karṇaṁ śitaiḥ śaraiḥ

Sañjaya sprach: „O Govinda, heute werde ich, indem ich Karṇa mit meinen scharfen Pfeilen erschlage, dem König — Kuntīs Sohn — das quälende, aus Sorge geborene Wachliegen endgültig nehmen.“

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
कुन्तीसुतस्यof Kunti's son (Yudhiṣṭhira)
कुन्तीसुतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकुन्तीसुत
FormMasculine, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
दृढम्firm/steadfast (intense)
दृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रजागरम्wakefulness/vigil (sleeplessness)
प्रजागरम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रजागर
FormMasculine, Accusative, Singular
व्यपनेष्यामिI will remove/drive away
व्यपनेष्यामि:
TypeVerb
Rootअप-नी (नीञ्)
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
Sambodhana
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
शितैःwith sharp
शितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
Govinda (Krishna)
K
Karna
K
Kunti’s son (Yudhishthira)
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how war is portrayed as addressing not only external enemies but also inner suffering: the king’s anxiety-driven sleeplessness is imagined as a ‘disease’ to be cured through decisive action. It raises an ethical tension typical of the epic—seeking relief and restoration of order through violence, while implying that leadership carries heavy psychological and moral burdens.

In the Karna Parva battle context, the speaker declares to Govinda (Kṛṣṇa) a resolve to kill Karna with sharp arrows, claiming that this will end Yudhiṣṭhira’s persistent anxious wakefulness. The statement connects Karna’s continued presence as a threat with the Pandava king’s ongoing distress.