पतिमन्यं पृथुश्रोणि वृणीष्व मृदुभाषिणि । एषा त्वं धृतराष्ट्रस्य दासी भूता निवेशनम्
patim anyaṃ pṛthuśroṇi vṛṇīṣva mṛdubhāṣiṇi | eṣā tvaṃ dhṛtarāṣṭrasya dāsī bhūtā niveśanam ||
Sañjaya sagte: „O breithüftige Frau, o sanft Sprechende, wähle dir einen anderen Gatten. Denn nun bist du zur Magd im Hause Dhṛtarāṣṭras geworden.“
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and social consequences of defeat in war: loss of autonomy and enforced servitude. It implicitly raises questions about dharma in victory—how the powerful treat the vulnerable—and the fragility of worldly status.
Sañjaya reports a harsh address to a woman described as gentle-speaking and broad-hipped, telling her to seek another husband because she has become a servant in Dhṛtarāṣṭra’s household—indicating a situation of subjugation following the fortunes of war.