Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

धर्मात्मानं भ्रातरं ज्येष्ठमद्य खड्गेन चैनं यदि हन्या नृवीर । धर्माद्‌ भीतस्तत्‌ कथं नाम ते स्यात्‌ किंचोत्तरं वाकरिष्यस्त्वमेव,“नरवीर! यदि आज धर्मसे डरकर तुमने अपने बड़े भाई इन धर्मात्मा युधिष्ठिरको तलवारसे मार डाला होता तो तुम्हारी कैसी दशा होती और इसके बाद तुम क्‍या करते?

dharmātmānaṃ bhrātaraṃ jyeṣṭham adya khaḍgena cainaṃ yadi hanyā nṛvīra | dharmād bhītas tat kathaṃ nāma te syāt kiṃ cottaraṃ vā kariṣyas tvam eva ||

Sañjaya sprach: „O Held unter den Menschen, wenn du heute—aus Furcht vor dem Dharma—deinen ältesten Bruder, den rechtschaffenen Yudhiṣṭhira, mit dem Schwert erschlagen hättest, was wäre dann aus dir geworden? Und nach einer solchen Tat: Welche Antwort könntest du selbst noch geben, und was könntest du danach überhaupt tun?“

धर्मात्मानम्righteous-souled (one)
धर्मात्मानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
ज्येष्ठम्eldest
ज्येष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him (this person)
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
हन्याम्I/one should kill
हन्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormOptative (Vidhi-lin), 1st, Singular, Parasmaipada
नृवीरO hero among men
नृवीर:
TypeNoun
Rootनृवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मात्from/for fear of dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
भीतःafraid
भीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootभी (भि)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तत्then/that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
नामindeed/ever (emphatic particle)
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, 2nd
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उत्तरम्answer; further (thing)
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormNeuter, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
करिष्यसिyou will do
करिष्यसि:
TypeVerb
Rootकृ
FormFuture (Lृट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular, 2nd
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
E
eldest brother (jyeṣṭha-bhrātṛ)
S
sword (khaḍga)
D
dharma

Educational Q&A

Even in war, dharma sets limits: killing one’s righteous elder brother is a moral catastrophe that cannot be justified afterward. The verse stresses accountability—what one could possibly say or do after violating a fundamental ethical boundary.

Sañjaya poses a pointed moral counterfactual to a warrior: if, fearing dharma, he had nonetheless slain his eldest, dharma-abiding brother with a sword, what fate and what justification would remain? The question highlights the unbearable consequences of such an act.