Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

तद्धत्वा सर्वभूतानामभावकृतनिश्चयम्‌ । ततो बलाक: स्वरगादेवं धर्म: सुदुर्विद:

tad dhatvā sarvabhūtānām abhāvakṛta-niścayam | tato balākaḥ svarga-gād evaṃ dharmaḥ sudurvidaḥ ||

Nachdem er jenes Wesen erschlagen hatte, das fest entschlossen war, alle Lebewesen ins Verderben zu stürzen, ging Balāka in den Himmel ein. So ist die wahre Natur des Dharma überaus schwer zu erkennen.

तत्that (it/him)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
हत्वाhaving killed
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
TypeNoun
Rootसर्वभूत
Formneuter, genitive, plural
अभावकृतनिश्चयम्one whose resolve was to bring about non-existence (destruction)
अभावकृतनिश्चयम्:
TypeAdjective
Rootअभावकृतनिश्चय
Formmasculine, accusative, singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
बलाकःBalāka (a heron; proper name here)
बलाकः:
Karta
TypeNoun
Rootबलाक
Formmasculine, nominative, singular
स्वर्गात्from heaven
स्वर्गात्:
Apadana
TypeNoun
Rootस्वर्ग
Formmasculine, ablative, singular
एवम्thus/in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
धर्मःdharma (righteousness/law)
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
Formmasculine, nominative, singular
सुदुर्विदःvery hard to know/understand
सुदुर्विदः:
TypeAdjective
Rootसुदुर्विद
Formmasculine, nominative, singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)
बलाक (Balāka)
स्वर्गलोक (Svargaloka)

Educational Q&A

The verse underscores that dharma is subtle and difficult to judge: even an act that appears violent or blameworthy may, in a particular context and intention, be connected with a result like attaining heaven—hence one must be cautious in making simplistic moral conclusions.

Vāyudeva cites an example: Balāka kills a certain creature while holding a firm resolve connected with the destruction/ending of beings, and afterward reaches Svarga. The example is used to illustrate the perplexing, hard-to-grasp nature of dharma.