कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
तस्य कोपं समुद्वीक्ष्य चित्तज्ञ: केशवस्तदा । उवाच किमिदं पार्थ गृहीतः खड्ग इत्युत,उस समय उनका क्रोध देखकर सबके मनकी बात जाननेवाले भगवान् श्रीकृष्णने पूछा --'पार्थ! यह क्या? तुमने तलवार कैसे उठा ली?
tasya kopaṁ samudvīkṣya cittajñaḥ keśavas tadā | uvāca kim idaṁ pārtha gṛhītaḥ khaḍga ity uta ||
Als er seinen Zorn aufsteigen sah, sprach Keśava—der die Regungen jedes Geistes kennt—sofort: „Pārtha, was ist das? Warum hast du das Schwert ergriffen?“ Die Frage wirkt als moralische Zügelung impulsiver Wut mitten im Krieg und erinnert den Krieger daran, dass selbst ein gerechter Kampf von Selbstbeherrschung und rechtem Zweck geleitet sein muss.
संजय उवाच
Even in a righteous war, anger must not become the driver of action. Kṛṣṇa’s immediate questioning functions as an ethical restraint: a warrior’s force should be guided by discernment and dharma, not by sudden wrath.
Arjuna is seen in a state of anger and has taken up a sword. Kṛṣṇa, described as a knower of minds, notices this inner agitation and asks Arjuna why he has drawn the sword, signaling concern about an impulsive or improper act.