कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation
Cosmic Spectatorship and Vows
विदार्य तज्जालमथेन्द्रमुक्तं पार्थस्ततो द्रौणिरथं क्षणेन । प्रच्छादयामास ततो<भ्युपेत्य द्रौणिस्तदा पार्थशराभिभूत:
sañjaya uvāca |
vidārya taj-jālam athendramuktaṃ pārthas tato drauṇirathaṃ kṣaṇena |
pracchādayām āsa tato 'bhyupetya drauṇis tadā pārthaśarābhibhūtaḥ ||
Sañjaya sprach: Nachdem Pārtha das vom Indra-Geschoss entsandte Pfeilnetz zerrissen hatte, stieß er sogleich vor und bedeckte in einem Augenblick den Wagen Aśvatthāmans, Droṇas Sohn, mit seinen eigenen Pfeilen. Da wurde Droṇas Sohn von Arjunas Pfeilen überwältigt und niedergehalten.
संजय उवाच
Even when divine weapons are deployed, victory in dharmic battle hinges on composure, mastery, and timely action; Arjuna’s disciplined skill counters a formidable astra without losing strategic clarity.
Aśvatthāmā releases an Indra-weapon producing a dense barrage of arrows; Arjuna splits that arrow-net, swiftly closes the distance, and blankets Aśvatthāmā’s chariot with his own arrows, leaving him momentarily overpowered.