Previous Verse
Next Verse

Shloka 173

कर्णपुत्रवधः (The Fall of Vṛṣasena) — Karṇa Parva, Adhyāya 62

पार्थमासाद्य राधेय उपहास्यो भविष्यसि । “इनके अस्त्र-शस्त्र और कवच नष्ट हो गये हैं। तीर और तरकस भी कट गये हैं। सारथि और घोड़े भी थके हुए हैं तथा शत्रुओंने इन्हें अस्त्रोंद्राया आच्छादित कर दिया है। राधानन्दन! अर्जुनके सामने पहुँचकर तुम उपहासके पात्र बन जाओगे'

O Rādheya! Ihre Waffen und Panzer sind vernichtet; Pfeile und Köcher sind zerschnitten. Wagenlenker und Pferde sind ermattet, und die Feinde haben sie mit einem Waffenregen bedeckt. Trittst du vor Arjuna, den Pārtha, so wirst du zum Gegenstand des Spottes.

पार्थम्Arjuna (the son of Pṛthā)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having approached/reached
राधेयO Rādheya (Karna)
राधेय:
TypeNoun
Rootराधेय
FormMasculine, Vocative, Singular
उपहास्यःfit to be mocked / a laughing-stock
उपहास्यः:
TypeAdjective
Rootउपहास्य
FormMasculine, Nominative, Singular, यत् (gerundive/future passive participle), with implied 'त्वम्'
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), Second, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच