कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief
परेषां कदनं कृत्वा महारथविशारद: । परिवार्य महामात्रै: षड़भि: परमकै रथै:
pareṣāṁ kadanaṁ kṛtvā mahārathaviśāradaḥ | parivārya mahāmātraiḥ ṣaḍbhiḥ paramakai rathaiḥ ||
Sañjaya sprach: Nachdem er unter den Feinden ein großes Gemetzel angerichtet hatte, bewegte sich jener Meister unter den großen Wagenkämpfern über das Schlachtfeld, umringt von sechs hervorragenden Befehlshabern auf ihren erlesensten Streitwagen—ein Bild kriegerischer Tüchtigkeit und des düsteren, unaufhaltsamen Drängens des Krieges.
संजय उवाच
The verse underscores the epic’s ethical tension: martial excellence and command structure can amplify destruction. It invites reflection on how skill, status, and organized power in war intensify harm, even when framed as kṣatriya duty.
Sañjaya reports that an expert great chariot-warrior, after inflicting heavy casualties on the opposing side, proceeds on the battlefield while being escorted/encircled by six high-ranking commanders in superb chariots.