कर्णस्य एकाकि-प्रहारः तथा पाण्डव-महारथ-परिवेष्टनम् | Karṇa’s concentrated assault and the Pāṇḍava encirclement
यद्च्छयैतत् सम्प्राप्तं स्वर्गद्वारमपावृतम् । सुखिन: क्षत्रिया: कर्ण लभन्ते युद्धमीदृूशम्,“कर्ण! यह स्वर्गका खुला हुआ द्वाररूप युद्ध बिना इच्छाके अपने-आप प्राप्त हुआ है। ऐसे युद्धको सुखी क्षत्रियगण ही पाते हैं
yadṛcchayaitat samprāptaṃ svargadvāram apāvṛtam | sukhinaḥ kṣatriyāḥ karṇa labhante yuddham īdṛśam ||
Sañjaya sprach: „O Karna, dieser Kampf — gleich einem geöffneten Tor zum Himmel — ist von selbst zu dir gekommen, ohne dass du ihn gesucht hättest. Nur glückbegünstigte Kṣatriyas erlangen einen solchen Krieg.“
संजय उवाच
The verse frames a duty-bound battle as a providential opportunity for a kshatriya: when war comes unbidden and aligns with warrior-duty, meeting it with courage is portrayed as a direct path to honor and heavenly merit.
Sanjaya addresses Karna, characterizing the present battle as an ‘opened gate to heaven’ that has arrived without being sought, and remarks that only the fortunate among warriors receive such a moment to fight in accordance with their role.