अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
पाज्चाल्यं पञ्चविंशत्या प्रहसन् पुरुषर्षभ: । तब अमेय आत्मबलसे सम्पन्न आपके अमर्षशील पुत्र पुरुषरत्न दुर्योधनने हँसते हुए पचीस बाण मारकर धृष्टद्युम्नको घायल कर दिया
pāñcālyaṃ pañcaviṃśatyā prahasan puruṣarṣabhaḥ | tadā ameya-ātmabalena sampannaḥ tava amarṣaśīlaḥ putraḥ puruṣaratnaḥ duryodhanaḥ hasan pañcaviṃśati-bāṇān prahṛtya dhṛṣṭadyumnam āhatavān |
Sañjaya sprach: Da lachte dein Sohn Duryodhana—hochgesinnt, von unerbittlichem Stolz, erfüllt von unermesslicher Kraft—und verwundete den Pāñcāla-Prinzen Dhṛṣṭadyumna mit fünfundzwanzig Pfeilen.
संजय उवाच
The verse highlights how pride and anger can manifest even in moments of prowess: Duryodhana’s laughter while wounding an opponent suggests a moral hardening in war, where victory-seeking may eclipse restraint and compassion—an ethical warning embedded within the battlefield narrative.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, confident in his strength, mockingly shoots Dhṛṣṭadyumna with twenty-five arrows, injuring him during the ongoing combat in the Karṇa Parva.