अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
माद्रीपुत्रो ततः शूरौ व्यतिक्रम्य महारथौ
mādrīputro tataḥ śūrau vyatikramya mahārathau
Sañjaya sprach: Dann drängte der Sohn der Mādrī, nachdem er jene beiden heldenhaften großen Wagenkrieger hinter sich gelassen hatte, nach vorn — ein Zeichen bewusster Steigerung der Schlachtwucht und des Entschlusses eines Kriegers, um seiner Sache willen größere Gefahr auf sich zu nehmen.
संजय उवाच
The line highlights the warrior-ethic of deliberate resolve: in the chaos of battle, a kṣatriya may choose to move past lesser engagements to face higher stakes, implying disciplined courage and strategic prioritization rather than mere impulsive violence.
Sañjaya reports that Mādrī’s son advances by bypassing two heroic great chariot-warriors, indicating a tactical movement on the battlefield and a shift toward confronting more formidable opposition (the specific warriors are not named in this half-verse).