कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat
स तस्य शरवर्षाणि ववर्ष रथिनां वर: | तथा संशप्तकाश्रैव पार्थ बाणै: समार्पयन्
sa tasya śaravarṣāṇi vavarṣa rathināṃ varaḥ | tathā saṃśaptakāś caiva pārtha-bāṇaiḥ samārpayan |
Sañjaya sprach: Der vornehmste der Wagenkämpfer überschüttete ihn mit Strömen von Pfeilen; und zugleich traf Arjuna auch die Saṁśaptakas mit seinen eigenen Geschossen und trieb den Kampf von allen Seiten mit unerbittlicher Kunst voran.
संजय उवाच
The verse highlights the intensity of righteous warfare where prowess is paired with steadfast commitment: warriors bound by vows (Saṃśaptakas) and the disciplined precision of Pārtha’s arrows show how resolve and skill shape the moral texture of battle.
Sañjaya describes a peak moment of combat: a leading chariot-warrior showers an opponent with arrow-storms while simultaneously engaging the Saṃśaptakas using Arjuna’s arrows, indicating simultaneous pressure on multiple fronts.