Shloka 21

हंसवर्णान्‌ हयान्‌ भूय: प्रैषयद्‌ यत्र पाण्डव: । आपके पुत्रोंको मारा गया देख सूतपुत्र कर्णके मनमें बड़ा दुःख हुआ। उसने हंसके समान अपने श्वेत घोड़ोंको पुनः वहीं हँकवाया, जहाँ पाण्डुपुत्र भीमसेन मौजूद थे || २०६ || ते प्रेषिता महाराज मद्रराजेन वाजिन:

sañjaya uvāca | haṃsavarṇān hayān bhūyaḥ praiṣayad yatra pāṇḍavaḥ | āpake putroṅ ko mārā gayā dekh sūtaputra karṇake man meṃ baṛā duḥkha huā | usne haṃsake samān apne śveta ghoṛoṅ ko punaḥ vahīṃ hāṅkavāyā, jahāṃ pāṇḍuputra bhīmasena maujūd the || 206 || te preṣitā mahārāja madrarājena vājinaḥ ||

Sañjaya sprach: Als er deine Söhne erschlagen sah, wurde Karṇa, der Sohn des Wagenlenkers, von tiefem Schmerz ergriffen. Wieder trieb er seine schwanenweißen Rosse voran, bis zu dem Ort, wo der Pāṇḍava Bhīmasena stand. Diese Pferde, o König, waren vom König von Madra angetrieben worden.

हंसवर्णान्swan-colored (white)
हंसवर्णान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहंसवर्ण
FormMasculine, Accusative, Plural
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Accusative, Plural
भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
प्रैषयत्sent, drove forth, dispatched
प्रैषयत्:
TypeVerb
Rootप्र-इष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
पाण्डवःthe Pandava (son of Pandu)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'O King')
K
Karṇa
B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pāṇḍava(s)
M
Madrarāja (Śalya)
S
swan-white horses (haṃsavarṇa hayāḥ)

Educational Q&A

The passage highlights how grief in battle can quickly transform into renewed violence: instead of pausing for reflection, the warrior channels sorrow into retaliation. It also points to the ethical tension of kṣatriya-dharma—pressing on in war despite personal anguish—while showing how external drivers (the charioteer/ally) can intensify conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, distressed after seeing Dhṛtarāṣṭra’s sons killed, orders his swan-white horses to be driven again toward Bhīma’s position. The horses are being urged on by the king of Madra, Śalya, who serves as Karṇa’s charioteer.