कृष्णोपदेशः, अर्जुनस्य क्षमा-याचनम्, कर्णवध-अनुज्ञा
Krishna’s Counsel, Arjuna’s Apology, and Authorization for Karṇa’s Slaying
ते व्यमुड्चञ्छरव्रातान् नानालिड्रान् समन्तत: । स तैरभ्यर्ध्यमानस्तु भीमसेनो महाबल:
te vyamuñcañ charavrātān nānāliḍrān samantataḥ | sa tair abhyardhyamānas tu bhīmaseno mahābalaḥ ||
Sañjaya sprach: Von allen Seiten lösten sie Salven von Pfeilen, von mancherlei Art. Von diesen Geschossen hart bedrängt, ertrug der überaus starke Bhīmasena den Ansturm und blieb standhaft inmitten des ihn umringenden Angriffs.
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness under pressure: even when surrounded by danger and struck from all sides, a righteous warrior is expected to remain composed and resolute, embodying courage and endurance as part of kṣatriya-dharma.
In the battle scene narrated by Sañjaya, opposing fighters unleash dense, varied volleys of arrows from all directions. Bhīma (Bhīmasena), though heavily assailed, stands as a powerful figure enduring the onslaught.