Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

धर्मरहस्योपदेशः

Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury

सोअन्यत्‌ कार्मुकमादाय सूतपुत्रं वृकोदर:,राजन! मर्मज्ञ भीमसेनने दूसरा धनुष लेकर सूतपुत्रके मर्मस्थानोंमें पैने बाणोंद्वारा प्रहार किया और पृथ्वी तथा आकाशको कंँपाते हुए-से उन्होंने बड़े जोरसे गर्जना की

sa anyat kārmukam ādāya sūtaputraṁ vṛkodaraḥ, rājan! marmajñaḥ bhīmasenaḥ sūtaputrasya marmasthāneṣu tīkṣṇaiḥ bāṇaiḥ prahāraṁ cakāra, pṛthivīm ākāśaṁ ca kampayann iva sa mahābalena nanāda.

Sañjaya sprach: Da nahm Vṛkodara (Bhīmasena), kundig im Treffen lebenswichtiger Stellen, einen anderen Bogen und beschoss den Sohn des Wagenlenkers (Karna) mit scharfen Pfeilen auf seine verwundbaren Punkte. Und als wollte er Erde und Himmel erbeben lassen, stieß er ein gewaltiges Brüllen aus, o König.

सःhe (Bhima)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
Karma
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), indeclinable
सूतपुत्रम्the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
वृकोदरःVrikodara (Bhima)
वृकोदरः:
Karta
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मर्मज्ञःknower of vital spots
मर्मज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootमर्मज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vṛkodara (Bhīma/Bhīmasena)
S
Sūtaputra (Karṇa)
B
bow
A
arrows
E
earth (pṛthivī)
S
sky (ākāśa)

Educational Q&A

The verse highlights the harsh reality of kṣatriya warfare: skill and resolve are used decisively, even by targeting vital points. Ethically, it reflects the tension between martial duty (winning the battle) and the moral weight of violence, showing how dharma in war can become severe and uncompromising.

Bhīma takes up another bow and strikes Karṇa with sharp arrows aimed at vulnerable spots. He then roars powerfully, described as if his shout makes earth and sky tremble, emphasizing the ferocity and momentum of the duel.