धर्मरहस्योपदेशः
Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury
प्रजानाथ! महाराज! कर्ण और भीमसेनके उस युद्धमें बड़ी भयंकर, भीषण और घोर मार-काट हुई ।। ततो मुहूर्ताद् राजेन्द्र पाण्डव: कर्णमाद्रवत् । समापतत्तं सम्प्रेक्ष्य कर्णो वैकर्तनो वृष:,राजेन्द्र! पाण्डुपुत्र भीमसेनने दो ही घड़ीमें कर्णपर आक्रमण कर दिया। उन्हें अपनी ओर आते देख अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए धर्मात्मा वैकर्तन कर्णने एक नाराचद्वारा उनकी छातीमें प्रहार किया। फिर अमेय आत्मबलसे सम्पन्न उस वीरने उन्हें अपने बाणोंकी वर्षासे ढक दिया
sañjaya uvāca | tato muhūrtād rājendra pāṇḍavaḥ karṇam ādravat | samāpatattaṃ samprekṣya karṇo vaikartano vṛṣaḥ |
Sañjaya sprach: „Dann, nach kurzer Weile, o Herr der Könige, stürmte der Pāṇḍava auf Karṇa los. Als Karṇa Vaikartana—ein Stier unter den Männern—ihn heranbrausen sah, stellte er sich ihm frontal entgegen.“
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in its stark form: when challenged in battle, a warrior must meet the attacker directly, with steadiness and resolve. It also frames heroism ethically through epithets like “vṛṣaḥ” (foremost), suggesting excellence is measured by courage and readiness to face danger.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a Pāṇḍava (contextually Bhīma) charges at Karṇa. Karṇa, seeing the oncoming assault, confronts him immediately—setting the stage for a fierce exchange.