Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

तत्‌ तु विप्रहतं सैन्यं भीमसेनमुखास्तदा

tat tu viprahataṃ sainyaṃ bhīmasenamukhās tadā

Sanjaya said: But that army, struck down and shattered—then led at the front by Bhīmasena and his foremost warriors—stood in the wake of that fierce onslaught, its strength broken by the blows it had received.

तत्that (army/force)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विप्रहतम्smitten/struck down, badly beaten
विप्रहतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-प्र-हन् (धातु: हन्)
FormNeuter, Nominative, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भीमसेनमुखाःhaving Bhimasena at the forefront / led by Bhimasena
भीमसेनमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीमसेनमुख
FormMasculine, Nominative, Plural
तदाthen/at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena
A
army (sainya)

Educational Q&A

The verse underscores a recurring Mahabharata ethic of leadership under crisis: when a force is battered, the presence of a steadfast front-line leader (here, Bhīmasena) becomes decisive for morale and continued resistance, even amid the destructive momentum of war.

Sanjaya reports that the army has been heavily struck and disrupted; at that moment it is characterized as being led from the front by Bhīmasena and the foremost fighters, indicating a rallying or continued engagement after suffering severe blows.