अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
संजय उवाच धृष्टद्युम्नमुखान् पार्थान् दृष्टवा कर्णो व्यवस्थितान् । समभ्यधावत्त्वरित: पञ्चालान् शत्रुकर्षिण:,संजयने कहा--राजन्! कर्णने धृष्टद्युम्म आदि पाण्डववीरोंको खड़ा देख बड़ी उतावलीके साथ शत्रुसंहारकारी पांचालोंपर धावा किया
sañjaya uvāca dhṛṣṭadyumnamukhān pārthān dṛṣṭvā karṇo vyavasthitān | samabhyadhāvat tvaritaḥ pañcālān śatrukarṣiṇaḥ ||
Sañjaya sprach: O König, als Karṇa die Pāṇḍava-Krieger unter Führung Dhṛṣṭadyumnas fest in Schlachtordnung stehen sah, stürmte er—begierig und schnell—geradewegs auf die Pāñcālas los, entschlossen, den Feind zu zermalmen.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ethos of decisive action in battle—steadfast opponents provoke an immediate, forceful response. Ethically, it also reflects how war compels rapid choices driven by duty and rivalry, even when the larger conflict is morally burdensome.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa, seeing the Pāṇḍava side drawn up with Dhṛṣṭadyumna in front, hastens forward and launches an attack against the Pāñcālas.