Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

ईदगूपमहं मन्ये पार्थस्य युधि विग्रहम्‌ । न हि शक्योडर्जुनो जेतु युधि सेन्‍्द्रे: सुरासुरै:,मैं युद्धमें अर्जुनके स्वरूपको ऐसा ही समझता हूँ। संग्रामभूमिमें इन्द्रसहित सम्पूर्ण देवताओं तथा असुरोंके द्वारा भी अर्जुन नहीं जीते जा सकते

īdṛgūpam ahaṃ manye pārthasya yudhi vigraham | na hi śakyo 'rjuno jetuṃ yudhi sendraiḥ surāsuraiḥ ||

Śalya sprach: „So, wahrlich, erkenne ich im Kampf die Gestalt von Pārthas (Arjunas) Macht. Auf dem Schlachtfeld kann Arjuna nicht besiegt werden — selbst nicht, wenn Götter und Asuras vereint sind und Indra selbst sie anführt.“

ईदृशम्such, of this kind
ईदृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormNeuter, Accusative, Singular
रूपम्form, nature
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
मन्येI think, I consider
मन्ये:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Ātmanepada
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Genitive, Singular
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
विग्रहम्combat, encounter, struggle
विग्रहम्:
Karma
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्यःpossible, able (to be done)
शक्यः:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
जेतुम्to conquer, to defeat
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive (Tumun)
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
स-इन्द्रैःwith Indra (i.e., including Indra)
स-इन्द्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootस + इन्द्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुर-असुरैःby gods and demons
सुर-असुरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुर + असुर
FormMasculine, Instrumental, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
P
Pārtha (Arjuna)
A
Arjuna
I
Indra
D
Devas (Suras)
A
Asuras

Educational Q&A

The verse underscores the extraordinary, near-divine stature of a dharmic hero in war: Arjuna’s prowess is portrayed as beyond ordinary opposition, suggesting that moral resolve, rightful cause, and divinely sanctioned skill can make a warrior seem ‘unconquerable’ even against cosmic forces.

Śalya, speaking in the Karṇa Parva context, assesses Arjuna’s battlefield power and declares that Arjuna cannot be defeated even by the combined might of gods and asuras led by Indra—an emphatic statement that heightens the sense of Arjuna’s dominance and the looming difficulty for his opponents.