Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

एवमुक्तो<र्जुनो राज्ञा प्राउ्जलिन॒पमब्रवीत्‌ । यथा भवानाह तथा तत्‌ सर्व न तदन्यथा,राजा युधिष्ठिरके ऐसा कहनेपर अर्जुन हाथ जोड़कर उनसे बोले--“भारत! आप जैसा कहते हैं वह सब वैसा ही है। उसमें थोड़ा-सा भी अन्तर नहीं है

evam ukto 'rjuno rājñā prāñjalir enam abravīt | yathā bhavān āha tathā tat sarvaṁ na tad anyathā ||

Sañjaya sprach: So vom König angesprochen, erwiderte Arjuna, die Hände ehrfürchtig gefaltet: „O Bhārata, alles ist genau so, wie du sagst; nicht im Geringsten ist es anders.“

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्राञ्जलिःwith joined hands
प्राञ्जलिः:
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपम्the king
नृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आहsaid
आह:
TypeVerb
Rootअह्
FormPerfect (Lit), 3rd, Singular
तथाso / thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अन्यथाotherwise / differently
अन्यथा:
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights disciplined humility and ethical receptivity: Arjuna responds with reverence and affirms the king’s words without contradiction, modeling respect for rightful authority and counsel amid crisis.

Sañjaya narrates that after Yudhiṣṭhira speaks to him, Arjuna folds his hands and assures the king that his statement is entirely correct and will be accepted as such.