कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः
Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge
न च केन च धर्मेण विरुध्यन्ते प्रजा इमा: । सर्व हि तेडब्रुवन् धर्म यदुक्त वेदपारगै:
na ca kena ca dharmeṇa virudhyante prajā imāḥ | sarvaṃ hi te ’bruvan dharmaṃ yad uktaṃ vedapāragaiḥ ||
Karna sprach: „Und diese Völker handeln aus keinem Anlass gegen das Dharma. Wahrlich, sie verkünden und wahren das ganze Dharma genau so, wie es von denen erklärt wurde, die die Veden gemeistert haben.“
कर्ण उवाच
Dharma is presented as a shared, publicly affirmed standard: communities remain aligned with it, and its authoritative formulation is traced to Veda-masters (vedapāragāḥ).
Karna is describing the conduct of various peoples/subjects, emphasizing that they do not deviate from dharma and that their understanding of dharma follows what learned authorities of the Vedas have taught.