कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः
Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge
अथवा दुष्कृतस्य त्वं हर्ता तेषामरक्षिता । रक्षिता पुण्यभाग् राजा प्रजानां त्वं हपुण्यभाक्
athavā duṣkṛtasya tvaṁ hartā teṣām arakṣitā | rakṣitā puṇyabhāg rājā prajānāṁ tvaṁ ha-puṇyabhāk ||
Oder aber: Weil du sie nicht schützt, wirst du zum Nehmer ihres Unrechts und zu dem, der sie unbewacht lässt. Ein König, der seine Untertanen schützt, wird Teilhaber an ihrem Verdienst; du aber wirst, da du den Schutz vernachlässigst, nur Teilhaber an ihrer Sünde.
कर्ण उवाच
The verse teaches rājadharma: a ruler’s moral accountability is tied to protection. Protecting subjects makes the king a participant in their merit, while neglecting protection makes him liable for their wrongdoing and the resulting demerit.
Karna is admonishing a ruler/opponent in the context of wartime counsel and moral argument, stressing that kingship is justified by safeguarding the people; failure to protect turns authority into culpability.