कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः
Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge
आ मत्स्येभ्य: कुरुपज्चालदेश्या आ नैमिषाच्चेदयो ये विशिष्टा: । धर्म पुराणमुपजीवन्ति सन््तो मद्रानृते पाउ्चनदांश्व जिह्मान्
ā matsyebhyaḥ kurupañcāladeśyā ā naimiṣāc cedayo ye viśiṣṭāḥ | dharma-purāṇam upajīvanti santaḥ madrān ṛte pañcanadāṁś ca jihmān ||
Karna sprach: „Außer bei den Madras und den Leuten der Pañcanada-Region findet man edle Männer fast überall. Von Matsya bis zu den Landen der Kurus und Pañcālas und von Naimiṣa bis zu den Chedis — die dort Wohnenden sind ausgezeichnet und tugendhaft; sie erhalten ihr Leben, indem sie sich auf die uralte Dharma stützen. Doch bei den Madras und den Pañcanadas ist es nicht so: Die Menschen dort sind krumm im Wandel.“
कर्ण उवाच
The verse contrasts communities said to uphold ‘ancient dharma’ with those portrayed as morally ‘crooked,’ using geography to frame a claim about ethical conduct and social reputation.
Karna is speaking and makes a sweeping assessment of different regions and peoples, praising many as virtuous adherents of old dharma while explicitly excluding the Madras and the Panchnada region, whom he condemns as deceitful.