कर्णपर्व — अध्याय ४०
Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance
काक काकेति वाशन्तं निमज्जन्तं महार्णवे । कृपया<5<5दाय हंसस्तं जलक्लिन्न सुदुर्दुशम्
kāka kāketi vāśantaṁ nimajjantaṁ mahārṇave | kṛpayā dāya haṁsas taṁ jalaklinnaṁ sudurduśam ||
Die Krähe rief: „Kāka! Kāka!“, während sie im weiten Ozean versank. Von Mitgefühl bewegt, erbarmte sich ein Schwan des durchnässten, elenden Wesens und kam ihm zu Hilfe—ein Zeichen dafür, dass Barmherzigkeit selbst den Hilflosen und Bedrängten zuteilwerden kann, ungeachtet ihrer Natur.
काक उवाच
Compassion is a dharmic response to suffering: one should help the distressed when possible, even if the sufferer is insignificant or unlike oneself.
A crow, drowning in the great ocean, cries out in fear; a swan, moved by pity, takes mercy on the drenched and miserable crow and helps it.