कर्णपर्व — अध्याय ४०
Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance
भाषतो बहु काकस्य बलिन: पततां वरा: । इदमूचु: सम चक्राड़ा वच: काक॑ं विहड्भमा:
bhāṣato bahu kākasya balinaḥ patatāṃ varāḥ | idam ūcuḥ sama cakrāṅgā vacaḥ kākaṃ vihagottamāḥ ||
Sañjaya sprach: Als sie den Raben laut und unablässig krächzen hörten, lachten die mächtigen Cakrāṅga-Gänse—die Besten unter den fliegenden Vögeln—gemeinsam und sprachen den Raben mit folgenden Worten an: „…“. Die Szene hebt den moralischen Gegensatz hervor: Lärmende Selbstbehauptung ist weder wahre Stärke noch echter Wert; die Weisen antworten, indem sie das hohle Prahlen entlarven, statt sich davon einschüchtern zu lassen.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical distinction between loud, repetitive talk and genuine excellence: mere noise or bravado does not confer authority; the truly strong and discerning can recognize and challenge empty boasting.
A crow has been speaking loudly and at length. The powerful cakrāṅga-geese, described as the best among birds, hear him, laugh together, and then begin to reply to the crow.