Saṃśaptaka-Varūthinī Saṅgrāma — Binding and Counter-Binding (संशप्तक-वरूथिनी-संग्रामः)
ता वाच: सूतपुत्रस्य तथा युक्ता निशम्य तु । दुर्योधनो महाराज संहृष्ट: सानुगो5भवत्,महाराज! सूतपुत्रकी कही हुई उस अवसरके अनुरूप उन बातोंको सुनकर दुर्योधन अपने सेवकोंसहित बड़ा प्रसन्न हुआ
tā vācaḥ sūtaputrasya tathā yuktā niśamya tu | duryodhano mahārāja saṁhṛṣṭaḥ sānugo 'bhavat ||
Sañjaya sprach: „O großer König! Als Duryodhana jene wohlgesetzten, der Stunde gemäßen Worte hörte, die der Sohn des Wagenlenkers (Karna) gesprochen hatte, wurde er überaus erfreut, mitsamt seinem Gefolge.“ Der Vers zeigt, wie überzeugender Rat—wenn er den unmittelbaren Zielen entspricht—mitten im Krieg Zuversicht und Entschlossenheit entfachen kann, ungeachtet der tieferen ethischen Last.
संजय उवाच