Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation
यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे धर्मपुत्रं यमौ तथा
yadā drakṣyasi saṅgrāme dharmaputraṃ yamau tathā,
Śalya sprach: „Wenn du auf dem Schlachtfeld Dharmaputra Yudhiṣṭhira und ebenso die Zwillingsbrüder siehst—rasch im Handeln, schwer zu bezwingen—wie ihre scharfen Pfeile den Himmel wie ein Wolkenmassiv beschatten, wie sie unablässig einen Regen von Geschossen senden und die Feinde niedermähen, dann wirst du solche prahlerischen Worte nicht mehr hervorbringen können.“
शल्य उवाच
The verse cautions against empty bravado: true assessment of strength and dharma in war comes from direct encounter with the opponent’s prowess, not from boastful speech.
Śalya addresses his interlocutor (contextually, Karṇa), warning that once he witnesses Yudhiṣṭhira and the twins fighting effectively—showering arrows like clouds—he will be unable to continue speaking arrogantly.