Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation

सर्वास्त्रज्ञान्‌ महेष्वासान्‌ सर्वानेव महाबलान्‌ । अनिवर्तिनो महाभागानजय्यान्‌ सत्यविक्रमान्‌

sarvāstrajñān maheṣvāsān sarvān eva mahābalān | anivartino mahābhāgān ajayyān satyavikramān ||

Śalya sprach: „Sie alle sind kundig in jeder Waffe, große Bogenschützen und Männer von ungeheurer Kraft—im Kampf weichen sie nicht zurück, begünstigt und doch furchterregend, unbezwingbar und standhaft in wahrer Tapferkeit.“

सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
अस्त्र-ज्ञान्knowers of weapons
अस्त्र-ज्ञान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअस्त्रज्ञ
FormMasculine, Accusative, Plural
महा-इष्वासान्great bowmen
महा-इष्वासान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महा-बलान्very strong
महा-बलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Plural
अनिवर्तिनःnot turning back (unyielding)
अनिवर्तिनः:
Karma
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
महा-भागान्highly fortunate/noble
महा-भागान्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Accusative, Plural
अजय्यान्unconquerable
अजय्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअजय्य
FormMasculine, Accusative, Plural
सत्य-विक्रमान्of true/proven valor
सत्य-विक्रमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्यविक्रम
FormMasculine, Accusative, Plural

शल्य उवाच

Ś
Śalya
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Do not belittle worthy opponents: ethical warfare requires clear-eyed assessment, humility, and respect for proven virtue and skill; arrogance (avajñā) clouds judgment and invites defeat.

During the Karṇa Parva, Śalya addresses Karṇa, countering his disdain for the Pāṇḍavas by listing their qualities—complete weapon-mastery, archery, strength, steadfastness, and invincibility—thereby warning him against reckless overconfidence.