कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
प्रयाते रथमास्थाय त्रिपुराभिमुखे भवे । ननाद सुमहानादं वृषभ: पूरयन् दिश:,रथपर आरूढ़ हो जब महादेवजी त्रिपुरकी ओर प्रस्थित हुए, उस समय नन््दी वृषभने सम्पूर्ण दिशाओंको गुँजाते हुए बड़े चोरसे सिंहनाद किया
prayāte rathamāsthāya tripurābhimukhe bhave | nanāda sumahānādaṃ vṛṣabhaḥ pūrayan diśaḥ ||
Als Bhava (Śiva) auf seinen Wagen stieg und sich Tripura zuwandte, um aufzubrechen, stieß sein Stier Nandin ein gewaltiges Brüllen aus, das alle Himmelsrichtungen erfüllte—eine glückverheißende Verkündigung des Vorrückens des Herrn gegen das Adharma.
पितामह उवाच
The verse highlights the divine resolve to confront and remove adharma: Śiva’s purposeful departure and Nandin’s world-filling roar symbolize the restoration of cosmic order and the assurance that unrighteous power (Tripura) will be checked.
Bhīṣma describes Śiva (Bhava) setting out on his chariot toward Tripura; at that moment Nandin, Śiva’s bull, roars mightily, making the quarters resound as a dramatic sign of the impending divine assault.