Shloka 120

यथैव भगवान्‌ ब्रह्मा लोकधाता पितामह: । सारथ्यमकरोत्तत्र रुद्रस्य परमो5व्यय:,वहाँ विश्वविधाता सर्वोत्कृष्ट अविनाशी पितामह भगवान्‌ ब्रह्माने जिस प्रकार रुद्रका सारथि-कर्म किया था तथा जिस प्रकार उन पितामहने रुद्रदेवके घोड़ोंकी बागडोर सँभाली थी, उसी प्रकार आप भी शीघ्र ही इस महामनस्वी राधापुत्र कर्णके घोड़ोंको काबूमें कीजिये

yathaiva bhagavān brahmā lokadhātā pitāmahaḥ | sārathyam akarot tatra rudrasya paramo 'vyayaḥ ||

Bhīṣma sprach: „So wie der selige Brahmā—Schöpfer der Welten, der ehrwürdige Großvater, erhaben und unvergänglich—einst das Amt des Wagenlenkers für Rudra übernahm, so sollst auch du unverzüglich die Pferde Karṇas, des großgesinnten Sohnes Rādhās, fest in die Hand nehmen.“

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भगवान्the blessed/lordly
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Nominative, Singular
लोकधाताworld-supporter/creator
लोकधाता:
Karta
TypeNoun
Rootलोकधातृ
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहःthe grandsire
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
सारथ्यम्the role/duty of charioteer
सारथ्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथ्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अकरोत्did/made
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Genitive, Singular
परमःsupreme
परमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययःimperishable
अव्ययः:
Karta
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Nominative, Singular

पितामह उवाच

B
Bhīṣma (Pitāmaha)
B
Brahmā
R
Rudra (Śiva)
K
Karṇa (Rādhā-putra)
H
horses
C
charioteer (sārathi) role

Educational Q&A

Even in war, excellence depends on disciplined performance of one’s assigned role. By invoking Brahmā’s exemplary act of serving as Rudra’s charioteer, the verse elevates charioteering from a mere technical task to a dharmic duty requiring steadiness, control, and prompt action.

Bhīṣma addresses the charioteer, urging him to quickly and firmly manage Karṇa’s horses. He supports the instruction with a mythic precedent: Brahmā once acted as Rudra’s charioteer, so the listener should likewise take up the reins for Karṇa without hesitation.