Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
तेषां पितामह: प्रीतो वरद: प्रददौ बरम्
teṣāṃ pitāmahaḥ prīto varadaḥ pradadau varam | nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā ||
Duryodhana sprach: „Ihr Ahnvater (Brahmā), erfreut und stets ein Spender von Gaben, gewährte ihnen einen Segen. Höre mit festem Sinn; du brauchst weder zu zweifeln noch zu zaudern.“
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how appeals to divine authority (a boon granted by the Grandsire) are used to settle uncertainty: Duryodhana urges the listener to accept the account without wavering, emphasizing confidence and decisiveness in counsel.
Duryodhana introduces a prior episode: certain beings received a boon from the Grandsire. He frames the story as reliable and instructs his listener to pay attention and not doubt the account.