Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)

तेषां पितामह: प्रीतो वरद: प्रददौ बरम्‌

teṣāṃ pitāmahaḥ prīto varadaḥ pradadau varam | nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā ||

Duryodhana sprach: „Ihr Ahnvater (Brahmā), erfreut und stets ein Spender von Gaben, gewährte ihnen einen Segen. Höre mit festem Sinn; du brauchst weder zu zweifeln noch zu zaudern.“

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पितामहःthe grandsire (Brahmā)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःboon-giving
वरदः:
Karta
TypeAdjective
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रददौgave
प्रददौ:
TypeVerb
Rootदा (प्र+दा)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
वरम्a boon
वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Singular
निबोधunderstand / listen
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध् (नि+बुध्)
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular
मनसाwith the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
कार्याto be done / necessary
कार्या:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
FormFeminine, Nominative, Singular
विचारणाdeliberation / doubt
विचारणा:
Karta
TypeNoun
Rootविचारणा
FormFeminine, Nominative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pitāmaha (Grandsire, boon-giver)

Educational Q&A

The verse highlights how appeals to divine authority (a boon granted by the Grandsire) are used to settle uncertainty: Duryodhana urges the listener to accept the account without wavering, emphasizing confidence and decisiveness in counsel.

Duryodhana introduces a prior episode: certain beings received a boon from the Grandsire. He frames the story as reliable and instructs his listener to pay attention and not doubt the account.