Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
तानब्रवीत् ततः कर्ण: क्रुद्धः सर्प इव श्वसन् | करं करेण निष्पीड्य प्रेक्षमाणस्तवात्मजम्,उस समय क्रोधमें भरकर फुफकारते हुए सर्पके समान कर्णने हाथ-से-हाथ दबाकर आपके पुत्रकी ओर देखते हुए उन कौरव वीरोंसे इस प्रकार कहा--
tān abravīt tataḥ karṇaḥ kruddhaḥ sarpa iva śvasan | karaṃ kareṇa niṣpīḍya prekṣamāṇas tavātmajam ||
Da sprach Karṇa, von Zorn erfüllt und zischend wie eine Schlange: Er presste eine Hand in die andere, richtete den Blick auf deinen Sohn und wandte sich mit folgenden Worten an die Kaurava-Helden—
संजय उवाच
The verse highlights the ethical danger of krodha (anger): it constricts judgment and turns speech into a weapon. In the war context, anger becomes a force that drives decisive action, but it also signals inner agitation that can eclipse dharma-guided counsel.
Sanjaya describes Karna’s physical and emotional state—furious, hissing like a serpent, clenching his hands—while he looks toward Duryodhana (“your son”) and begins to speak to the assembled Kaurava heroes, setting up a forceful address amid battlefield tension.