Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

अध्याय २९: कर्णस्य शल्यं प्रति शापस्मरणं च युद्धनिश्चयः | Chapter 29: Karṇa recalls curses to Śalya and declares resolve for battle

महाराज! उस समय अन्धकार और विशेषत: धूलसे सब कुछ आच्छादित होनेके कारण हमलोग किसी भी शुभ या अशुभ वस्तुको देख नहीं पाते थे ।। ते त्रसन्तो महेष्वासा रात्रियुद्धस्य भारत । अपयानं ततश्नक्रुः सहिता: सर्वयोधिभि:,भारत! वे महाथनुर्धर योद्धा रात्रियुद्धसे डरते थे। इसलिये समस्त सैनिकोंके साथ उन्होंने वहाँसे शिविरको प्रस्थान कर दिया

sañjaya uvāca |

mahārāja! tasmin samaye andhakāra-viśeṣeṇa ca dhūlinā sarvaṃ samantād āvṛtaṃ babhūva; tena vayaṃ na kiñcid api śubham aśubhaṃ vā vastu draṣṭuṃ śaśakima ||

te trasanto maheṣvāsā rātriyuddhasya bhārata |

apayānaṃ tataś cakruḥ sahitāḥ sarvayodhibhiḥ ||

Sañjaya sprach: O König, damals bedeckten Dunkelheit—und besonders der erstickende Staub—alles, sodass wir kein Zeichen zu erkennen vermochten, weder günstiges noch ungünstiges. Da zogen sich jene großen Bogenschützen, vom Nachtkampf erschreckt, zurück; begleitet von all ihren Kriegern kehrten sie um und brachen zum Lager auf.

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
त्रसन्तःfearing, trembling
त्रसन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootत्रस् (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Plural
महेष्वासाःgreat bowmen
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
रात्रियुद्धस्यof the night-battle
रात्रियुद्धस्य:
Apadana
TypeNoun
Rootरात्रियुद्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
अपयानम्withdrawal, retreat
अपयानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपयान
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
चक्रुःthey made/did
चक्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
सहिताःaccompanied, together with
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
सर्वयोधिभिःwith all the warriors
सर्वयोधिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वयोधि
FormMasculine, Instrumental, Plural
भारतO Bharata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (Mahārāja)
B
Bhārata (address to the king)
N
night-battle (rātriyuddha)
D
dust (dhūli)
D
darkness (andhakāra)
C
camp (śibira, implied by the Hindi paraphrase)

Educational Q&A

When clarity of perception is lost—through darkness, dust, and panic—ethical and strategic discernment collapses; fear can become the deciding factor, prompting withdrawal even among mighty warriors.

Sañjaya reports that the battlefield is obscured by darkness and dust so no auspicious or inauspicious signs can be seen; frightened of night-fighting, the great archers retreat together with their troops toward the camp.