Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

षष्ठेन तु ध्वजं राज्ञ: सप्तमेन तु कार्मुकम्‌ । अष्टमेन तथा खड्गं पातयामास भूतले,फिर छठे बाणसे राजा दुर्योधनके ध्वजको, सातवेंसे उसके धनुषको और आठवेंसे उसकी तलवारको भी पृथ्वीपर गिरा दिया

ṣaṣṭhena tu dhvajaṃ rājñaḥ saptamena tu kārmukam | aṣṭamena tathā khaḍgaṃ pātayāmāsa bhūtale ||

Sañjaya sprach: Mit dem sechsten Pfeil schlug er das Banner des Königs nieder; mit dem siebten brachte er seinen Bogen zu Fall; und mit dem achten ließ er auch sein Schwert zu Boden stürzen. Im moralischen Gefüge der Schlacht ist dies eine Demonstration überlegener Kunst, die darauf zielt, dem Gegner die sichtbaren Zeichen und Werkzeuge der Macht zu nehmen—ihn zu demütigen und seine Kampfkraft zu mindern—statt nur einen schnellen Tod zu suchen.

षष्ठेनwith the sixth (arrow)
षष्ठेन:
Karana
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तुbut/and then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ध्वजम्banner/standard
ध्वजम्:
Karma
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सप्तमेनwith the seventh (arrow)
सप्तमेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्तम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तुand then
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
अष्टमेनwith the eighth (arrow)
अष्टमेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअष्टम
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
खड्गम्sword
खड्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
पातयामासcaused to fall / felled
पातयामास:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Periphrastic perfect), 3rd, Singular
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूतल
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the king (Duryodhana, per context)
D
dhvaja (banner/standard)
K
kārmuka (bow)
K
khaḍga (sword)
B
bhūtala (earth/ground)

Educational Q&A

The verse highlights how, in a dharmic war narrative, victory is not only about killing but also about mastery, restraint, and the symbolic dismantling of an opponent’s power—banner, bow, and sword representing status, capacity, and immediate threat.

Sañjaya reports that a warrior (implied by context) shoots successive arrows with precise aim: the sixth brings down the king’s banner, the seventh knocks down his bow, and the eighth makes his sword fall to the ground, leaving him publicly diminished and tactically disadvantaged.