Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

कर्णस्य दानप्रतिज्ञा–शल्योपदेश–वाक्ययुद्धम्

Karna’s Gift-Vows, Shalya’s Counsel, and the Battle of Words

प्रतिमानेषु कुम्भेषु दन्तवेष्टेषु चापरे । निगृहीता भृशं नागा: प्रासतोमरशक्तिभि:

Mancherorts trafen die Fußsoldaten mit prāsa, tomara und śakti den Raum zwischen den beiden Stoßzähnen, den Stirnhöcker (kumbha) und den Bereich über der Lippe der feindlichen Elefanten und brachten sie so mit großer Härte unter Kontrolle.

प्रतिमानेषुin the temples (of elephants)
प्रतिमानेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रतिमान
FormNeuter, Locative, Plural
कुम्भेषुin the frontal globes (kumbhas)
कुम्भेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुम्भ
FormMasculine, Locative, Plural
दन्तवेष्टेषुin the tusk-bases / tusk-sockets (lit. tusk-enclosures)
दन्तवेष्टेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदन्तवेष्ट
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपरेothers
अपरे:
Karta
TypePronoun
Rootअपर
FormMasculine, Nominative, Plural
निगृहीताःwere restrained / subdued
निगृहीताः:
TypeVerb
Rootनि-ग्रह्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle (क्त)
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
नागाःelephants
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रासतोमरशक्तिभिःwith spears, javelins, and lances
प्रासतोमरशक्तिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रास-तोमर-शक्ति
FormFeminine, Instrumental, Plural

संजय उवाच