अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च
Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents
माधवस्य तु विद्धस्य तोमरेण महारणे । प्रतोद: प्रापतद्धस्ताद् रश्मयश्न विशाम्पते,प्रजानाथ! उस महासमरमें तोमरसे घायल हुए श्रीकृष्णके हाथसे चाबुक और बागडोर गिर पड़ी
mādhavasya tu viddhasya tomareṇa mahāraṇe | pratodaḥ prāpatad hastād raśmayaś ca viśāmpate prajānātha |
Sañjaya sprach: O Herr der Menschen, Beschützer des Volkes! In jener großen Schlacht, als Mādhava (Kṛṣṇa) vom Wurfspeer getroffen wurde, glitt ihm die Peitsche aus der Hand, und auch die Zügel fielen herab.
संजय उवाच
The verse highlights steadfast performance of duty amid danger: even Kṛṣṇa, serving as charioteer, endures the hazards of war without abandoning his role, illustrating composure and commitment in the face of adversity.
During the fierce fighting, Kṛṣṇa (Mādhava) is struck by a tomara (javelin). From the impact, the charioteer’s whip and the reins slip and fall from his hand, and Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra.