Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter
रथद्विरदपत्त्यश्वानेकः प्रमथसे बहुन् । मृगसंघानिवारण्ये विभीर्भीमबलो हरि:,तुम अकेले ही बहुत-से रथ, हाथी, पैदल और घोड़ोंको मथ डालते हो। ठीक उसी तरह जैसे वनमें भयंकर बलशाली सिंह बिना किसी भयके मृग-समूहोंका संहार कर डालता है
rathadviradapattyaśvān ekaḥ pramathase bahūn | mṛgasaṅghān ivāraṇye vibhīr bhīmabalo hariḥ ||
Sañjaya sprach: „Allein zerschmetterst du viele—Streitwagen, Elefanten, Fußvolk und Pferde. Wie im Wald ein furchterregender Löwe von gewaltiger Kraft, ohne jede Furcht, Herden von Hirschen vernichtet, so überwältigt Hari (Kṛṣṇa) das feindliche Heer.“
संजय उवाच
The verse highlights steadfast courage and overwhelming capability aligned with dharma: when righteous purpose and divine support are present, fearlessness and decisive action can rout even vast forces.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra, praising Hari (Kṛṣṇa) as he single-handedly devastates many enemy units—chariots, elephants, infantry, and horses—likening him to a powerful lion destroying herds of deer in the forest.