Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
तेडर्जुनं सर्वतः क्रुद्धा नानाशस्त्रैरवीवृषन् मरुद्धिः प्रेरिता मेघा हिमवन्तमिवोष्णगे,वे संशप्तक योद्धा कुपित हो अर्जुनपर सब ओरसे नाना प्रकारके अस्त्र-शस्त्रोंकी वर्षा करने लगे, मानो वर्षाकालमें पवनप्रेरित मेघ हिमालयपर जलकी वृष्टि कर रहे हों
te 'rjunaṃ sarvataḥ kruddhā nānāśastrair avīvṛṣan | marudbhiḥ preritā meghā himavantam ivoṣṇage ||
Sañjaya sprach: Von allen Seiten erzürnt überschütteten die Saṃśaptaka-Krieger Arjuna mit Salven verschiedenster Waffen, wie Regenwolken, vom Wind getrieben, die in der Sommerhitze über den Himālaya niedergehen.
संजय उवाच