Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
अश्वांश्व बहुधा पश्य शोणितेन परिप्लुतान् । अनुकर्षनुपासज्रान् पताका विविधान् ध्वजान्,“देखो, सोनेकी छोटी-छोटी घंटियोंसे सुशोभित बहुसंख्यक रथोंके कितने ही टुकड़े हो गये हैं और नाना प्रकारके घोड़े लहूलुहान होकर पड़े हैं। अनुकर्ष, उपासंग, पताका, नाना प्रकारके ध्वज, योद्धाओंके सब ओर बिखरे हुए बड़े-बड़े श्वेत शंख तथा कितने ही पर्वताकार हाथी जीभ निकाले सोये पड़े हैं
sañjaya uvāca |
aśvānś ca bahudhā paśya śoṇitena pariplutān |
anukarṣān upāsaṅgān patākā vividhān dhvajān |
Sañjaya sprach: „Seht die Pferde, die an vielen Stellen hingestreckt liegen, vom Blut überströmt. Seht auch die anukarṣas und upāsaṅgas (die nachschleifenden und angefügten Teile der Wagen), die Banner und die vielen Arten von Feldzeichen—zerstreut im Trümmerfeld der Schlacht.“
संजय उवाच