Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

तौ परस्परवेगाच्च शराभ्यां च भूशाहतौ | निपेततुर्महावीर्य रथोपस्थे तयोस्तदा,परस्परके वेगसे छूटे हुए उन बाणोंद्वारा अत्यन्त घायल हो वे महापराक्रमी वीर अपने- अपने रथकी बैठकमें तत्काल गिर पड़े

tau parasparavegāc ca śarābhyāṃ ca bhūśāhatau | nipetatur mahāvīryau rathopasthe tayos tadā ||

Sañjaya sprach: Von Pfeilen getroffen, die mit gegenseitiger Wucht abgeschossen waren, und schwer verwundet, sanken jene beiden Helden von großer Kraft sogleich in die Sitze ihrer jeweiligen Streitwagen.

तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
परस्पर-वेगात्from/owing to mutual force (of impact)
परस्पर-वेगात्:
Karana
TypeNoun
Rootपरस्परवेग
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शराभ्याम्by (two) arrows
शराभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूश-आहतौstruck hard / grievously wounded
भूश-आहतौ:
Karta
TypeAdjective
Rootभूशाहत
FormMasculine, Nominative, Dual
निपेततुःfell down
निपेततुः:
TypeVerb
Rootनि-पत्
FormPerfect (Liṭ), Third, Dual
महावीर्यौof great prowess (the two heroes)
महावीर्यौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहावीर्य
FormMasculine, Nominative, Dual
रथ-उपस्थेon the chariot-seat/platform
रथ-उपस्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथोपस्थ
FormMasculine, Locative, Singular
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Dual
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
शर (arrows)
रथ (chariot)
रथोपस्थ (chariot-seat)